Tłumacz – niezwykle wymagający zawód, w którym trzeba wziąć odpowiedzialność za każde napisane albo też wymówione słowo

przez | 14 lutego 2023
Wybierając zawód tłumacza trzeba przygotować się na długie godziny spędzone przed ekranem komputera, lecz także, a może przede wszystkim, bardzo dużą odpowiedzialność za każde napisane czy też wypowiedziane słowo.
Świetnym tego przykładem jest tłumaczenie przysięgłe, czyli innymi słowy uwierzytelnione.

Wykonuje je na ogół doświadczona i wiarygodna osoba wyznaczana przez stosowny organ państwowy, na przykład sąd. Dotyczy ono głównie różnych pism urzędowych czy też procesowych. Może przyjmować zarówno formę ustną jak również pisemną. Tłumaczenie przysięgłe po przejściu na stronę to gwarancja zgodności tłumaczonych treści z oryginałem.
tłumaczenia medyczne

Autor: Jeremy Levine
Źródło: http://www.flickr.com

Olbrzymią odpowiedzialność za swoje słowa biorą na siebie także wszyscy ci, którzy wykonują tłumaczenia medyczne-wiarygodne źródło. Skąd taki wniosek? Przywołany „gatunek” przykładów na ogół obejmuje szereg różnorodnych materiałów oraz danych medycznych odnoszących się do stanu zdrowia Pacjentów albo też charakteru udzielonych im świadczeń.Trzeba jednakże spostrzec, iż tłumaczenia medyczne obejmują nierzadko ulotki stojaki na ulotki reklamowe dołączane do medykamentów.

Nietrudno sobie więc wyobrazić,jak wiele poważnych konsekwencji dla ludzkiego zdrowia a nawet życia może przynieść najmniejszy błąd popełniony przez tłumacza. Dlatego też tak ważne jest, żeby powierzać tłumaczenia medyczne wykwalifikowanym osobom.